|
[NDS] [PC] [PS2] [PS3] [Wii] [X360]
Rencontre avec un studio de localisation
Par Nesousx ·
Publié le 10 juillet 2009 ·
Page 1/4
|
|
Evocati, basé tout juste à côté de Paris, est une agence de localisation fondée en 1999. Geoffroy Marty et son équipe (3 personnes au total) assurent uniquement - et c’est déjà beaucoup - l’aspect textuel de la localisation des titres qui leurs sont confiés. Ces gens-là sont des joueurs, et ont su vivre de leur passion. Rencontre avec le créateur !
| "J’ai commencé à jouer dés l’âge de 11 ans sur ZX81" |
|
| Evocati, petite structure Française de localisation |
|
- Qui êtes-vous ?Je suis Geoffroy Marty. J’ai fondé Evocati en 1999, une agence de localisation que je gère encore aujourd’hui et dans laquelle je travaille. - Parlez-nous de votre parcours.Commençons par le commencement. Le jeu vidéo, c’est une passion de toujours. J’ai commencé à l’âge de 11 ans sur ZX81, puis j’ai continué de jouer, principalement sur PC, et je joue encore aujourd’hui.
Côté études, j’ai eu mon bac assez jeune, puis je suis parti un an aux Etats-Unis et un an en Allemagne. Quand je suis rentré en France, il n’a pas été simple de trouver ma voie. Je me suis inscrit en fac de langues et parallèlement je me suis engagé en tant qu’élève officier pilote de chasse dans l’Armée de l’Air. J’ai raté la sélection en vol, et j’ai réintégré le service national classique. A la fin de mon service, j’étais en deuxième année de fac de langues. J’ai une maîtrise LEA anglais-allemand et une licence LCE d’anglais... une formation de traducteur et de linguiste.
|
| "Je me suis donc retrouvé avec deux boulots : rédacteur en chef la journée, et traducteur la nuit" |
|
| La couv' d'un PC Team "assez récent"... |
|
- Pourquoi avoir créé Evocati ?Je suis arrivé dans le journalisme un peu par hasard, mais surtout par passion. Je suis rentré chez Posse Press (PC Team, Amiga Dream). J’ai ensuite fondé PC Max au sein du groupe Edicorp (aujourd’hui Future Press), dont j’ai été le rédacteur en chef. C’est en discutant avec les éditeurs que nous sommes parvenus au constat qu’ils avaient des besoins particuliers en traduction et que je maîtrisais un domaine qui leur faisait défaut. J’ai toujours été passionné de "Wargames" comme ceux de la série Battlefront et eux n’avaient personne pour les traduire. Du coup, ils m’ont demandé si je pouvais traduire les manuels. Je me suis donc retrouvé avec deux boulots. Rédacteur en chef la journée, et traducteur la nuit.
Les éditeurs étant satisfaits de ce travail de traduction, j’ai eu de plus en plus de demandes, et je ne pouvais plus m’en sortir seul. J’ai fait appel à des amis pour m’aider, puis j’ai fondé avec certains une structure dédiée : Around The Word, tout en restant journaliste. J’ai abandonné le journalisme quelque temps plus tard pour intégrer Around the Word lorsque son développement l’a nécessité.
Au bout d’un moment, nous nous sommes rendus compte que nous n’avions pas la même vision des choses et je suis donc parti fonder Evocati de mon côté.
|
| "Il faut avant tout lire et écrire correctement français" |
|
| Et celle de PC Max ! |
|
- Quelles sont les qualités requises pour faire votre travail ?Il faut être un joueur et aimer jouer évidemment. Il faut aussi maîtriser l’anglais, mais ce n’est pas tout. Il faut avant tout lire et écrire correctement français, et formuler des idées en français. Par exemple, un mot isolé peut avoir énormément de significations. Le mot "light" peut ainsi vouloir dire "lumière", mais aussi "allumer" ou encore "léger" si l’on parle d’un poids ou d’un vent léger, etc. Sans contexte, c’est compliqué (NDLR : les traducteurs ne possèdent que rarement une copie du jeu sur lequel ils travaillent). Ceci-dit, le recul et notre expérience nous permettent d'éviter 95 % des écueils dès le premier jet.
De plus, pour travailler dans ce domaine, il faut se tenir au courant de ce que fait la concurrence. Nous avons donc l’habitude de jouer sur des versions françaises de jeux traduits par d’autres, afin de voir ce qui peut se fait ailleurs.
|
|
|
[ Maniak] 0 ? :)
[ Saigneur] 5 :/
[ drip] hey les geeks vous avez fait combien ? :) [http]
[ Saigneur] [http]
[ Saigneur] Chut.
[ Hoagie] *tchiki tchiki*
* Hoagie grabs a bazooka and fires at the tribune to shake it a little.
[ Hoagie] Y couinent encore, ces salauds-là ! COME ON GUYS! *ENERGY*
[ Auk] pfff
[ Saigneur] chhhhhhhhhhhhhhht
[ tHe_MaN] [pour les archéologues qui viendront plus tard fouiller ici, nous sommes le 2 mars 2010 (après JC)]
[ tHe_MaN] 19:49:53 > ça fait vraiment plus de 2 mois que personne n'a posté sur la tribune ?
[ Coudrak] joyeux noël !
[ drip] Devenez *plus* que vous-même [http]
[ Coudrak] par tous les Ak, GA devient enfin un magazine trekky :P
[ Peuh] 15:01:04 > Regarde donc la home :)
[ Coudrak] le temps n'est pas linéaire pour moi ! je suis un Q.
[ Auk] on vieilli à la même vitesse banane flambée !!!
[ Coudrak] le maquillage en moins
[ Visiteur] pépé drip !! cette tribune c'est un peu [http]
|